MARTHA WAINWRIGHT : Bien qu'anglophone comme sa maman Kate McGarrigle, la Montréalaise Martha a grandi dans un univers francophone et a fréquenté l'école française. Son CD Sans fusils ni souliers à Paris est consacré au répertoire obscur d'Édith Piaf, sauf dans le cas de deux chansons, dont celle que je vous présente.
FABIOLA TOUPIN : Une chanteuse de ma ville, avec son disque enregistré en public dans une... librairie! Rare, non ? Titre : Piaf et Brel.
ZAZ : Son disque est simplement intitulé Paris, célébrant la ville Lumière. Cette chanson de la môme allait de soi.
TINA MAY : Cette Britannique nous prouve qu'elle a obtenu d'excellentes notes dans les cours de français de son école. Titre : Tina May sings Piaf.
TRIO ESPERANÇA : Natives du Brésil, ces trois femmes ont longtemps habité en France et rendent hommage aux chansons de ce pays, avec leur Doce França. La chanson est bilingue : portugais et français. Pas besoin d'instruments, de plus!
NICKI PARROTT : Notre troisième anglophone n'avait sans doute pas de cours de français à son école. Bien que le titre soit écrit dans notre langue sur la pochette, elle est chantée en anglais, de façon plus discrète que les habituels débordements de l'Hymne à l'amour. Titre : The Last Time I Saw Paris.
Pour la septième chanson, suivez ce lien :
http://mariomusique.vefblog.net/81.html#Comme_jamais_vous_ne_lavez_entendue
Commentaires
Ce sont des chansons qui font partie de la mémoire collective. J'ai toujours adoré les reprises, les interprétations, moyen moderne de la transmission orale des siècles passés. Je n'aime pas les disques de Piaf : trop orchestraux. Mais le dépouillement qu'on croise chez ces versions me touche davantage.
Merci !
Salut Mario, ces nouvelles interprètes de Piaf remettent ces chansons dans la lumière et l'orchestration moderne leurs donnent un plus sans les dénaturer....de belles pièces de musique....
tout le monde aime piaf ....au portugal elle est aussi bien connue avec la vie en rose