On doit à Joe et Cléoma Falcon l'honneur d'avoir enregistré le premier disque cajun de tous les temps : Allons à Lafayette / Le vieux saoulard et sa femme. Le tout a été enregistré à la Nouvelle-Orléans. Il s'agissait, pour le couple, de présenter leurs créations, mais aussi des airs de folklore de leurs ancêtres acadiens. Musique marginale, pourrait-on penser ? Oui, car elle s'adressait à un public très restreint : les francophones de la Louisiane. Cependant, la nombre de disques enregistrés par les Falcon, jusqu'en 1940, indique qu'il y a eu une réponse favorable de la part de ce public, d'autant plus que dans leur foulée, d'autres artistes cajuns auront leur chance de se faire entendre.
Le français utilisé par Cléoma Falcon peut surprendre, particulièrement dans le cas de la chanson Le vieux saoulard. C'était une langue en voie d'assimilation. Les cajuns de cette époque n'avaient pas d'écoles françaises, pas de services dans leur langue. C'était un dialecte parlé à la maison. En écoutant un artiste cajun contemporain, tel Zachary Richard, on se rend compte que le niveau de la langue a fait un bond depuis ces disques pionniers, bien que pour les cajuns, la lutte pour le français n'est pas terminée.
Ces enregistrements sont uniques, car trrrrès rustiques. Cléoma Falcon est décédée en 1941, dans un accident de la route. Joe Falcon allait continuer à jouer de l'accordéon, cela jusqu'au cours des années 1960, mais n'enregistrera plus jamais de disques.
Commentaires
pour nous collector en français c'est une pièce de collection
Pour la Louisiane, certes.
Je me souviens avoir vu un documentaire tourné au début des années 1980 et il y avait un document d'archive montrant l'homme devenu vieillard. On pouvait aussi voir les filles du couple, pas très jeunes non plus, évoquant leur mère la pionnière. Au fait, il n'existe que 3 photos de ces deux-là.
Le début de la culture de langue française, un morceau d'histoire....
Et ce mot anglais que tu utilises ? Comment le traduis-tu en français ? Hmmm ?
Sans blague, j'en comprends des passages sur les chansons 3 et 4, mais la 2 demeure un mystère.
il faudrait un traducteur : collector