En 1943, une équipe de la compagnie cinématographique RKO se rend à Trinidad pour tourner un film du doux titre de I Walked With A Zombie. Sur place, ils demandent à un artiste local de chanter une mélodie. Si comme moi vous voyez un jour cet excellent film, vous réagirez comme je l'avais fait : "Mais c'est une chanson de Sacha Distel" À ce moment, je n'avais pas Internet pour mener une enquête. Voici : ce chanteur était Sir Lancelot, vedette dans son pays. Il enregitrera cette chanson trois années plus tard.
La pièce est introduite en Amérique du Nord par Harry Belafonte et circule au cours des années 50 chez des artistes folk. (Odetta, Burl Ives). Je vous propose une chouette interprétation par Mickey & Sylvia.
J'arrive au chaînon manquant de notre histoire : toujours de Trinidad et toujours sous un pseudonyme, voici Lord Melody qui modifie les paroles et le titre, devenu Wau Wau. C'est ce gars qui donnera à la chanson tous ces cocus que célébrera Sacha Distel. Je n'ai pas cet enregistrement, mais la version du Kingston Trio est certes basée sur le disque de Melody.
La chanson circule en Angleterre, où le comédien Lance Percival propose sa version. C'est celle que Sacha Distel (et aussi Dalida) allait copier.
La chanson a depuis été sporadiquement reprise. J'ai une version... disco, par les Stylistics. Je préfère un bond vers 2005, alors que les vétérans de Madness obtiennent un succès radiophonique en Angleterre, avec une interprétation où on sent certes l'esprit des Caraibes.
Commentaires
Les paroles se modifient de chanson en chanson.
Il y en a des inédites dans la version française. Sacha Distel dit que le fils a 40 ans : absent des versions anglaises. Idem pour les 50 filles qui arrivent à la plantation.
Jamais je n'aurai imaginé une telle histoire sur cette chansonnette livrée par Sacha Distel....
Beau sacha un séducteur
Bon lundi